jeudi, décembre 7

encore l'accent...

Pour bouger dans la ville, il faut prendre le Xe Om (litteralement Vehicule Enlacé, une sorte de taxi-moto)
Il suffit de dire au chauffeur où tu veux aller, et il t'emmene. Il faut juste arriver à se faire comprendre. J'ai bien révisé le nom de ma rue, très important !!

Donc hier, je bouge pour faire des emplettes. Je demande à ma collègue de m'écrire l'adresse, au cas où je ne me ferais pas comprendre, je révise en même temps la prononciation. Le chauffeur m'écoute, n'a pas l'air de comprendre, je sors le papier, un monsieur passe, et il explique au chauffeur. c'est normal ici, tout le monde s'entraide, les gens te proposent toujours leur aide. c'est bien et un peu gênant des fois.

On bouge, on se perd, puis on arrive au magasin, fermé !! super !! c'est un des rares magasins de HCMC qui ferme avant 19h, presque tous les magasins sont ouverts le soir. Donc j'essaie d'expliquer que je veux aller dans une autre rue, je dis le nom de la rue, le chauffeur ne repete pas ce que je dis, il comprend pas, je sors mon papier, il le regarde, fait "ainsi font font font..." il ne savait pas lire. j'appelle ma collègue (bretonne), il ne comprend pas mieux son accent. elle lui passe une autre collègue (viet) qui n'a rien compris de l'histoire et qui dit au chauffeur de me ramener à la maison...

arrivé à la maison, je révise le nom de l'autre rue, je re-sors, au coin de la rue, le même chauffeur, je lui dis, il ne comprends pas, je lui montre le papier, il va voir les gens à côté qui lui expliquent, ils disent à peu près la même chose que moi...

mais il ne savait vraiment pas lire. très surpris j'étais : ils ont des grandes librairies ici, beaucoup de livres techniques sont traduits, les notices, les boîtes de "vache qui rit"... tout !! tout est écrit en Vietnamien (des caractères latines, avec des accents en plus.) je croyais que l'analphabetisme ils connaissaient plus... que comme tout est écrit en vietnamien, tout le monde sait lire....

Aucun commentaire: