lundi, décembre 11

j'ai trouvé le mot-clé...

je crois que je viens de comprendre quelques subtilités de l'accent vietnamien.
il me fallait juste "le mot" clé.

mon mot à moi c'est "tay" (matière fécale en malgache)

oui je suis retourné dans ma période pipi-caca. mais comme j'ai du mal à communiquer je régresse beaucoup... c'est impressionnant, je parle avec des signes, je dis bonjour, merci, je demande le prix, je sais compter quand même...

mon vocabulaire est quand même très limité, du coup j'ai l'impression que mon cerveau aussi, mais bon... passons...

donc je suis redevenu très pipi-caca. (mais ai-je déjà quitté cette période ?)

j'ai demandé à mon ami Thang de me dire ce que "tay" voulait dire. Il m'a dit "ouest". je lui ai demandé ce que ça pouvait dire d'autre, il m'a dit "main" et "oreille".

du coup pendant au moins un quart d'heure je l'ai écouté dire "tay - tai - tây"
maintenant j'entends les différences entre :

  • tay : main
  • tai : oreille
  • tây : ouest
et je sais dire : "ma main montre l'ouest" (Tay tôi chỉ phiá tây)
je me fais comprendre de temps en temps. (pas la première fois, mais une fois que mon interlocuteur sais de quoi je parle, il dit que je parle bien...)

j'ai exploré quelques déclinaisons de tay. il y en a encore plein, mais c'était assez pour moi.
mais en même temps je ne sais pas si dans la vie de tous les jours je pourrais utiliser mes connaissances.
Les mots, tu les entends ensemble, tu entends les différences et tu les situes,
mais quand on te dit un mot tout seul... c'est la m**** !!

2 commentaires:

Anonyme a dit…

oohhh laaaaa
i tried so many times to learn viet but veeery very difficult man...
can u pronounce the word as they do? le oh oe kenda izany! hahahahha

Tosoa a dit…

il y a des sons que je ne reproduit pas encore (pas encore)

là je fais de l'éducation d'oreille en écoutant de la musique viet en karaoké !

c'est assez marrant quand ils te montrent comment mettre tes lèvres pour produire un son... :)